1 00:01:15,560 --> 00:01:17,120 Quem é, caralho? 2 00:01:25,160 --> 00:01:26,120 Polícia. 3 00:01:32,000 --> 00:01:33,520 Eu não fiz nada. 4 00:01:41,000 --> 00:01:43,600 Essa garota. Ela mora aqui? 5 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 Conhece ela? 6 00:01:46,720 --> 00:01:47,920 Sabe quem é? 7 00:01:49,040 --> 00:01:50,040 Nunca a vi. 8 00:02:00,880 --> 00:02:02,120 Nunca a vi. 9 00:02:04,720 --> 00:02:05,880 Está enganado. 10 00:02:06,440 --> 00:02:07,480 Ei. 11 00:02:08,840 --> 00:02:11,760 - Só tem eu aqui. - Xiu. Fica quieta. 12 00:02:27,160 --> 00:02:28,400 É você. 13 00:02:29,280 --> 00:02:30,680 Não sei do que tá falando. 14 00:02:45,200 --> 00:02:47,920 POLICIAL CHAMANDO 15 00:02:54,160 --> 00:02:55,200 Quem é essa? 16 00:02:57,840 --> 00:02:59,000 Ei. 17 00:02:59,080 --> 00:03:00,400 Fala o nome dela. 18 00:03:01,800 --> 00:03:03,440 Ela não tem nome. 19 00:03:03,520 --> 00:03:05,280 O que isso significa? 20 00:03:06,160 --> 00:03:07,920 Eu criei essas imagens. 21 00:03:09,080 --> 00:03:10,200 Ela não existe. 22 00:03:11,640 --> 00:03:12,720 Me solta. 23 00:03:13,560 --> 00:03:15,040 Não consigo respirar. 24 00:03:15,120 --> 00:03:16,360 Me solta. 25 00:03:16,880 --> 00:03:17,960 Não consigo respirar. 26 00:03:37,440 --> 00:03:38,400 Não, não. 27 00:04:19,800 --> 00:04:26,000 DESORDEM PÚBLICA 28 00:04:28,000 --> 00:04:31,800 Ele está pedindo para rever o acordo. Quer guarda compartilhada. 29 00:04:35,400 --> 00:04:38,440 Não quer visitas esporádicas com permissão prévia, 30 00:04:39,360 --> 00:04:43,400 mas dois dias por semana e dois fins de semana por mês. 31 00:04:44,480 --> 00:04:45,440 Eu sabia. 32 00:04:45,960 --> 00:04:47,320 Sei que é culpa minha, 33 00:04:47,400 --> 00:04:50,080 eu falei que ele ficaria satisfeito. 34 00:04:50,160 --> 00:04:52,960 Não foi o que aconteceu, mas ele ainda não venceu. 35 00:04:55,760 --> 00:04:57,960 Vamos nos preparar pro tribunal. 36 00:04:58,040 --> 00:05:00,680 Mas é importante que fale com a sua filha. 37 00:05:00,760 --> 00:05:03,280 O juiz vai perguntar o que ela quer. 38 00:05:03,360 --> 00:05:06,520 Marta, precisamos estar alinhados. 39 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 É muito importante. 40 00:05:10,560 --> 00:05:13,360 Não precisa. Eu estou de acordo. 41 00:05:15,920 --> 00:05:17,360 De acordo com o quê? 42 00:05:18,840 --> 00:05:20,920 Com a guarda compartilhada. 43 00:05:21,480 --> 00:05:23,040 Como assim? 44 00:05:24,400 --> 00:05:27,240 Escuta, tem certeza disso? Porque… 45 00:05:27,320 --> 00:05:29,000 Agata? Sim, tenho certeza. 46 00:05:29,800 --> 00:05:30,920 Fala. 47 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 O quê? 48 00:05:45,720 --> 00:05:46,640 Ei. 49 00:05:48,240 --> 00:05:49,360 O que foi? 50 00:05:54,440 --> 00:05:55,760 Oi, mãe. 51 00:05:58,440 --> 00:05:59,840 Vai pra casa da Paola. 52 00:06:00,480 --> 00:06:02,120 - Ele está assim… - Vai. 53 00:06:11,800 --> 00:06:13,800 Perdeu a cabeça? 54 00:06:23,240 --> 00:06:24,120 Ei. 55 00:06:27,560 --> 00:06:28,600 Está bêbado? 56 00:06:30,840 --> 00:06:32,480 Eu estava pra matar ela. 57 00:06:37,240 --> 00:06:38,280 O que você fez? 58 00:06:38,800 --> 00:06:41,360 - Eu ia matar ela. - O que você fez? 59 00:06:44,880 --> 00:06:46,960 Fui na casa daquela vadia. 60 00:06:48,640 --> 00:06:51,480 Tinha um menino lá. 61 00:06:55,800 --> 00:06:57,680 Anda, levanta. 62 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 Levanta. 63 00:07:09,080 --> 00:07:10,320 Tá legal. 64 00:07:10,400 --> 00:07:12,800 Uma garota te sacaneou por uns seis meses. 65 00:07:13,320 --> 00:07:15,160 Lição aprendida, sim ou não? 66 00:07:15,880 --> 00:07:16,920 Balance a cabeça. 67 00:07:19,600 --> 00:07:21,720 - Vai vomitar de novo? - Não. 68 00:07:21,800 --> 00:07:22,680 Beleza. 69 00:07:23,200 --> 00:07:25,000 Agora faça o que eu disser. 70 00:07:25,080 --> 00:07:29,200 Bebe sete xícaras de café, e vamos trabalhar juntos, de boa, 71 00:07:29,720 --> 00:07:31,080 não fazemos besteira, 72 00:07:31,840 --> 00:07:33,080 e isso acaba aqui. 73 00:07:34,840 --> 00:07:35,960 Tá gelada! 74 00:07:39,640 --> 00:07:42,560 Interrogamos o Vitaliano Salis. 75 00:07:43,800 --> 00:07:47,280 Ele alega que a relação foi consensual. 76 00:07:49,800 --> 00:07:53,200 Disse que os dois tinham bebido muito 77 00:07:54,080 --> 00:07:55,520 e cheirado cocaína. 78 00:07:56,960 --> 00:07:59,280 E que foi a própria Emma 79 00:08:00,160 --> 00:08:03,280 que perguntou se podia dormir na casa dele. 80 00:08:06,080 --> 00:08:08,840 Também interrogamos Anita e o irmão dela, 81 00:08:08,920 --> 00:08:11,240 que viram os dois voltando juntos. 82 00:08:11,320 --> 00:08:14,360 Ambos confirmaram a versão de Salis. 83 00:08:18,200 --> 00:08:22,000 E tem as mensagens trocadas no dia seguinte. 84 00:08:23,480 --> 00:08:24,600 Que mensagens? 85 00:08:25,560 --> 00:08:27,960 Mensagens normais, amigáveis. 86 00:08:29,120 --> 00:08:31,480 Sua filha pede pra se encontrarem. 87 00:08:35,040 --> 00:08:37,160 É um comportamento normal, Michele. 88 00:08:38,040 --> 00:08:39,880 É um mecanismo de defesa. 89 00:08:41,800 --> 00:08:45,440 Vítimas de violência tendem a normalizar o ocorrido. 90 00:08:48,640 --> 00:08:52,840 Só que, com esse comportamento, há o risco de que… 91 00:08:52,920 --> 00:08:55,280 a outra parte use isso a seu favor. 92 00:08:58,160 --> 00:09:00,680 Não está favorável, Michele. Sinto muito. 93 00:09:01,880 --> 00:09:03,200 Estou sendo sincera. 94 00:09:06,840 --> 00:09:10,040 Se for a julgamento, é provável que a massacrem. 95 00:09:31,600 --> 00:09:32,880 - Ei! - Desculpa. 96 00:10:06,160 --> 00:10:07,440 SELFIE DA VERGONHA 97 00:10:09,200 --> 00:10:10,320 ESPERANDO… 98 00:10:11,840 --> 00:10:13,840 - Estamos aí! - Cadê o fortão? 99 00:10:13,920 --> 00:10:14,840 Manda ver! 100 00:10:15,400 --> 00:10:16,720 - Toma. - E aí, cara. 101 00:10:20,560 --> 00:10:23,800 - Cadê o Pippo? - Estamos te esperando, viu? 102 00:10:23,880 --> 00:10:25,280 Bora. 103 00:10:57,120 --> 00:11:01,920 ACADEMIA SOMALIA 104 00:11:59,760 --> 00:12:00,720 Ei. 105 00:12:02,440 --> 00:12:03,800 Que porra foi essa? 106 00:12:08,080 --> 00:12:09,000 Desculpa. 107 00:12:47,840 --> 00:12:50,440 Vamos ao centro de imigrantes pegar dois marroquinos 108 00:12:50,520 --> 00:12:52,160 envolvidos em tráfico humano. 109 00:12:52,240 --> 00:12:54,240 Vamos levá-los pra Rebibbia. 110 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 Perguntas? 111 00:12:56,680 --> 00:12:59,240 E temos que sair de Roma por dois desgraçados? 112 00:12:59,800 --> 00:13:01,000 Nem me fale. 113 00:13:41,520 --> 00:13:44,440 Vamos ser rápidos. Quero dormir em casa hoje. 114 00:13:47,880 --> 00:13:49,440 - Boa noite. - Boa noite. 115 00:13:50,920 --> 00:13:53,000 Inspetor Nobili, 3ª tropa de Roma. 116 00:13:53,720 --> 00:13:55,080 Por favor, me sigam. 117 00:14:15,200 --> 00:14:19,640 Há alguns dias, o tribunal enviou as sentenças de dezenas de detidos. 118 00:14:20,480 --> 00:14:22,240 A maioria de origem marroquina. 119 00:14:24,080 --> 00:14:27,480 Precisam se encarregar dos que estão detidos nos fundos. 120 00:14:27,560 --> 00:14:31,040 Estão aqui há cinco dias. A sentença chegou há três dias. 121 00:14:31,120 --> 00:14:33,280 Devem ser transferidos pra Rebibbia. 122 00:14:33,360 --> 00:14:35,680 Estes são os procedimentos legais. 123 00:14:35,760 --> 00:14:38,240 E este é o mandado de prisão assinado 124 00:14:38,320 --> 00:14:42,400 por auxiliarem e incentivarem a imigração ilegal e o tráfico humano. 125 00:14:43,040 --> 00:14:46,080 Os indivíduos são cidadãos marroquinos. 126 00:14:46,160 --> 00:14:50,720 Azzouz Himzah, 20 anos, e Chakir Bansaid,18 anos. 127 00:14:51,960 --> 00:14:54,480 Algum problema durante a detenção? 128 00:14:55,160 --> 00:14:58,240 Felizmente não. Foram cooperativos. 129 00:14:58,760 --> 00:15:00,080 Parecem preocupados. 130 00:15:03,880 --> 00:15:05,560 - Onde eu assino? - Aqui. 131 00:15:07,200 --> 00:15:08,240 Salvo? 132 00:15:10,360 --> 00:15:11,280 Estou aqui. 133 00:16:35,920 --> 00:16:37,520 - Boa noite. - Boa noite. 134 00:16:40,360 --> 00:16:42,280 Vieram pra transferência? 135 00:16:50,680 --> 00:16:51,600 Sim. 136 00:17:05,000 --> 00:17:06,600 Tá olhando o quê? 137 00:17:07,800 --> 00:17:10,480 Ei, por que tá gritando? Acalme-se. 138 00:17:26,960 --> 00:17:28,200 Vão na frente. 139 00:17:28,280 --> 00:17:30,080 - Boa noite. - Boa noite. 140 00:17:34,240 --> 00:17:35,120 Ei. 141 00:17:37,480 --> 00:17:38,400 Ei. 142 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 Tudo bem? 143 00:17:42,640 --> 00:17:43,880 Tudo bem. 144 00:17:43,960 --> 00:17:46,240 Vocês vão mudar de hotel. 145 00:17:59,000 --> 00:17:59,840 A outra. 146 00:18:00,720 --> 00:18:04,200 Eu não vou pra cadeia! 147 00:18:04,280 --> 00:18:06,840 Ei! Calma. 148 00:18:06,920 --> 00:18:08,080 Calma. 149 00:18:09,000 --> 00:18:10,280 Lovato, abaixe a arma. 150 00:18:10,800 --> 00:18:12,040 Abaixe a arma! 151 00:18:41,760 --> 00:18:42,880 Solta ela. 152 00:18:45,320 --> 00:18:47,080 E ninguém vai te machucar. 153 00:18:48,680 --> 00:18:52,240 Não. Eu não acredito em você. 154 00:18:54,600 --> 00:18:56,280 Te dou minha palavra. 155 00:19:00,160 --> 00:19:02,040 Marta, me dá sua mão. 156 00:19:50,000 --> 00:19:51,080 Abra a boca! 157 00:19:51,600 --> 00:19:52,840 Abra a boca! 158 00:19:57,920 --> 00:20:00,080 Ele engoliu uma lâmina. Liguem pra ambulância. 159 00:20:08,480 --> 00:20:10,240 Eu testemunho… 160 00:20:11,480 --> 00:20:13,720 que não há Deus além de Alá… 161 00:20:19,800 --> 00:20:22,000 e que Muhammad é o mensageiro de Deus. 162 00:20:23,640 --> 00:20:26,560 Meu irmão, coloquemos a nossa fé 163 00:20:26,640 --> 00:20:33,160 na misericórdia de Alá… 164 00:21:16,040 --> 00:21:17,120 Que tal esta? 165 00:21:17,200 --> 00:21:20,120 - Essa planta é bonita. - Bonita, né? 166 00:21:20,200 --> 00:21:23,560 Também é bem fácil de cuidar. 167 00:21:28,280 --> 00:21:32,920 Precisa de bastante luz e água só uma vez por mês. 168 00:21:46,000 --> 00:21:49,280 - O que vai fazer no Natal? - Esperar acabar. 169 00:21:54,920 --> 00:21:56,240 Vai lá pra casa. 170 00:22:02,000 --> 00:22:03,080 Vamos levá-la? 171 00:22:03,800 --> 00:22:05,360 Sim, vamos levá-la. 172 00:22:05,440 --> 00:22:06,640 Se eu aguentar. 173 00:22:08,000 --> 00:22:08,840 Pronto. 174 00:22:09,440 --> 00:22:10,360 Pesada? 175 00:22:10,960 --> 00:22:12,240 Não. Depois de você. 176 00:22:24,880 --> 00:22:26,080 Eu entro primeiro. 177 00:22:26,160 --> 00:22:27,760 Está bem, entendi. 178 00:22:27,840 --> 00:22:30,200 - Deixo a porta aberta. - Você primeiro. 179 00:22:30,720 --> 00:22:32,080 Vou por aqui. 180 00:22:33,400 --> 00:22:34,280 Bonita, né? 181 00:22:35,200 --> 00:22:38,760 - Talvez a outra ficasse melhor. - Esta é mais bonita. 182 00:22:39,520 --> 00:22:42,720 - Colocamos ela ali? - Depois você muda, se quiser. 183 00:22:44,200 --> 00:22:46,720 Se precisar de algo, é só me ligar. 184 00:22:47,400 --> 00:22:50,400 Não esquece da água. É uma suculenta. 185 00:22:50,480 --> 00:22:53,040 Pouca água, viu? Duas vezes por mês. 186 00:22:53,680 --> 00:22:55,320 Você já disse isso, ok. 187 00:22:55,400 --> 00:22:57,440 Senão ela morre, entendeu? 188 00:22:57,520 --> 00:22:59,400 Sim. Tchau, obrigada. 189 00:23:01,840 --> 00:23:05,560 Até amanhã, está bem? Amanhã é dia 24. Não se esqueça. 190 00:23:09,360 --> 00:23:11,600 Oi, Piè. 191 00:23:12,280 --> 00:23:14,040 Achei que estivesse dormindo. 192 00:23:15,880 --> 00:23:17,840 Está tentando roubar minha vida? 193 00:23:22,280 --> 00:23:23,840 Quer pegar minha mulher? 194 00:23:25,240 --> 00:23:27,240 Imagina o que nossos colegas diriam. 195 00:23:31,640 --> 00:23:33,160 Você não está bem, sabia? 196 00:23:34,600 --> 00:23:35,880 Vai embora, Mazi. 197 00:23:56,080 --> 00:23:57,000 Ei. 198 00:24:02,640 --> 00:24:03,520 Emma? 199 00:24:04,960 --> 00:24:06,320 Ela está tomando banho. 200 00:24:08,160 --> 00:24:09,120 Tudo bem? 201 00:24:13,360 --> 00:24:15,240 Encontrei a Bastiani ontem. 202 00:24:18,200 --> 00:24:19,320 Precisamos conversar. 203 00:24:22,280 --> 00:24:23,680 Pode ser depois? 204 00:24:24,480 --> 00:24:26,800 Ela acabou de acordar, não vamos chateá-la. 205 00:24:28,520 --> 00:24:30,200 Não, precisamos conversar agora. 206 00:25:36,560 --> 00:25:38,200 Encontrei a Bastiani. 207 00:25:42,760 --> 00:25:46,280 Agora que o caso está avançando, precisa nos contar tudo. 208 00:25:47,160 --> 00:25:48,720 Por que tá falando assim? 209 00:25:49,440 --> 00:25:52,000 - Assim como? - Como se estivesse bravo comigo. 210 00:25:52,520 --> 00:25:54,640 Como se eu tivesse feito algo errado. 211 00:25:56,040 --> 00:25:57,400 Não estou bravo com você. 212 00:25:59,000 --> 00:26:00,040 O que está havendo? 213 00:26:01,320 --> 00:26:04,320 - Disse que era a coisa certa a fazer. - E é. 214 00:26:06,240 --> 00:26:08,360 Mas surgiram algumas contradições. 215 00:26:09,360 --> 00:26:10,800 Que contradições? 216 00:26:16,000 --> 00:26:19,040 As mensagens que mandou, Emma. As fotos. 217 00:26:22,600 --> 00:26:25,280 Não parece chateada nas mensagens. 218 00:26:25,360 --> 00:26:27,440 E ainda pede pra reencontrá-lo. 219 00:26:28,600 --> 00:26:30,200 Você leu minhas mensagens? 220 00:26:30,760 --> 00:26:34,520 - Por que não me contou isso? - Não preciso te contar tudo. 221 00:26:34,600 --> 00:26:37,280 Caralho, Emma! Tem que contar esse tipo de coisa! 222 00:26:37,360 --> 00:26:40,480 - Não pode mexer nas minhas coisas! - Preciso entender. 223 00:26:40,560 --> 00:26:43,040 Precisa entender? O que tem pra entender? 224 00:26:43,560 --> 00:26:46,480 - Acha que não vão acreditar em mim? - Ele não acha. 225 00:26:48,760 --> 00:26:51,760 Eu nem queria ir falar com a sua amiga na delegacia! 226 00:26:52,280 --> 00:26:55,000 Porra, pai, você me forçou! E agora fala assim? 227 00:26:55,080 --> 00:26:58,160 Agora é a sua palavra contra a dele! 228 00:27:02,600 --> 00:27:03,800 Vai se foder! 229 00:27:16,840 --> 00:27:17,880 Não acredita nela? 230 00:27:23,680 --> 00:27:27,120 DELEGACIA DE ROMA CHAMANDO 231 00:27:32,440 --> 00:27:35,320 - Claro que acredito. - E por que tá falando assim? 232 00:27:35,880 --> 00:27:39,480 Acha que é fácil pra mim? Não sabe o que a Bastiani me disse. 233 00:27:39,560 --> 00:27:42,800 Eles estavam bêbados, chapados. Totalmente drogados! 234 00:27:47,640 --> 00:27:50,720 - O que quer dizer, Michele? - Nada. 235 00:27:51,600 --> 00:27:52,920 Não. 236 00:27:53,000 --> 00:27:54,920 Agora tenha culhões e diga. 237 00:27:57,280 --> 00:27:58,200 Diga. 238 00:27:59,240 --> 00:28:01,240 Diga o que ia dizer! 239 00:28:01,320 --> 00:28:02,480 Você não entendeu. 240 00:28:04,960 --> 00:28:06,640 Não, entendi perfeitamente. 241 00:28:14,760 --> 00:28:15,640 Fala, Manna. 242 00:28:17,800 --> 00:28:19,000 Não, estou em casa. 243 00:28:21,720 --> 00:28:22,840 Agora? Por quê? 244 00:28:24,280 --> 00:28:25,480 Está bem. 245 00:28:39,320 --> 00:28:42,880 - Fui convocado à delegacia. - Ótimo, vai lá. 246 00:28:42,960 --> 00:28:45,240 E me faça um favor, não volte. 247 00:30:13,800 --> 00:30:15,040 - Oi. - Oi. 248 00:30:15,120 --> 00:30:16,520 Não ouvi o telefone. 249 00:30:16,600 --> 00:30:19,280 Eu estava na minha irmã. Trouxe o jantar. 250 00:30:19,880 --> 00:30:21,920 Comida chinesa. Gosta? 251 00:30:25,000 --> 00:30:28,920 - Não é uma boa ideia. - Também trouxe cerveja. 252 00:30:33,840 --> 00:30:35,360 Desculpa, o que disse? 253 00:30:38,160 --> 00:30:40,400 Disse que não é uma boa ideia. 254 00:30:41,000 --> 00:30:41,960 Por quê? 255 00:30:43,280 --> 00:30:45,160 É melhor você ir pra casa. 256 00:30:45,240 --> 00:30:46,880 - Sério? - É. 257 00:30:47,520 --> 00:30:50,080 O que houve? Fiz algo errado? 258 00:30:50,160 --> 00:30:53,400 Você não fez nada de errado. Absolutamente nada. 259 00:30:55,360 --> 00:30:56,480 Ei, Ivà. 260 00:30:57,640 --> 00:30:59,240 É só um jantar, ouviu? 261 00:31:02,600 --> 00:31:04,240 O Pietro percebeu. 262 00:31:06,840 --> 00:31:07,680 Ah. 263 00:31:15,480 --> 00:31:16,480 E então? 264 00:31:17,680 --> 00:31:19,480 Decidiram juntos? 265 00:31:20,840 --> 00:31:23,320 Como funciona entre policiais quando… 266 00:31:23,400 --> 00:31:25,920 um está dando em cima da esposa do outro? 267 00:31:27,960 --> 00:31:31,080 É só pedir desculpas e fica tudo certo, né? 268 00:31:33,200 --> 00:31:34,680 Não, não funciona assim. 269 00:31:36,200 --> 00:31:39,720 Porque seria um fura-olho, perderia o respeito dos colegas, 270 00:31:39,800 --> 00:31:43,080 e todas as babaquices que fazem pra se sentir homens. 271 00:31:47,360 --> 00:31:48,720 Não se preocupe, Ivà. 272 00:31:52,160 --> 00:31:54,240 Tem o respeito dos seus colegas. 273 00:31:55,200 --> 00:31:56,360 Mas não o meu. 274 00:32:09,800 --> 00:32:12,480 - Boa noite, inspetor. - Boa noite. 275 00:32:12,560 --> 00:32:15,720 Desculpe pela convocação de última hora. 276 00:32:15,800 --> 00:32:16,680 Sente-se. 277 00:32:20,040 --> 00:32:22,480 Não, não precisa da identidade. 278 00:32:23,000 --> 00:32:24,720 Isso é só entre a gente. 279 00:32:26,080 --> 00:32:28,720 Então… Eu não entendo. 280 00:32:31,000 --> 00:32:32,920 Só quero conversar com o senhor. 281 00:32:33,680 --> 00:32:37,000 Tudo o que dissermos fica aqui, certo? 282 00:32:45,120 --> 00:32:46,320 Eu imagino que… 283 00:32:47,320 --> 00:32:49,520 pra um policial como o senhor, 284 00:32:50,600 --> 00:32:52,000 com seu histórico, 285 00:32:52,840 --> 00:32:55,840 não seja fácil lidar com esta unidade. 286 00:32:59,200 --> 00:33:03,160 Aqui diz que, graças ao seu testemunho, 287 00:33:04,320 --> 00:33:06,080 dois dos seus colegas 288 00:33:06,600 --> 00:33:09,320 foram condenados a dez anos de prisão. 289 00:33:10,760 --> 00:33:13,160 Sua vida aqui não deve ser fácil. 290 00:33:16,240 --> 00:33:19,360 - Sabe muitas coisas sobre mim. - Não é verdade? 291 00:33:21,720 --> 00:33:23,960 Eu não escolhi a tropa de choque. 292 00:33:26,520 --> 00:33:30,560 Pedi pra ser transferido pra Roma pra ficar perto da minha família. 293 00:33:30,640 --> 00:33:31,680 Certo. 294 00:33:32,280 --> 00:33:34,320 Mas admite que são diferentes? 295 00:33:37,160 --> 00:33:39,760 No fim, somos todos policiais. 296 00:33:44,600 --> 00:33:48,040 Nobili, estamos perdendo tempo. 297 00:33:48,560 --> 00:33:51,800 Tem uma mãe lá fora pedindo justiça pelo filho dela. 298 00:33:55,200 --> 00:33:57,440 Diga o que quer de mim, senhor. 299 00:33:59,840 --> 00:34:03,600 Quero saber o que acha de uma polícia que ordena um ataque 300 00:34:03,680 --> 00:34:06,560 a manifestantes que não oferecem risco a ninguém? 301 00:34:06,640 --> 00:34:10,280 O que acha de uma polícia que deixa um rapaz de 20 anos 302 00:34:10,360 --> 00:34:11,680 à beira da morte 303 00:34:11,760 --> 00:34:14,760 e entrava a busca pela verdade do sistema judiciário? 304 00:34:17,720 --> 00:34:22,200 Pra não arquivar a investigação, preciso saber onde está a câmera 305 00:34:22,280 --> 00:34:25,840 que o Valenti afirma que foi destruída por um molotov. 306 00:34:27,240 --> 00:34:30,880 Todas as perícias técnicas feitas no colete do Valenti 307 00:34:30,960 --> 00:34:33,240 desmentem essa versão dos fatos. 308 00:34:34,800 --> 00:34:39,280 Nobili, todos os seus colegas estão mentindo. 309 00:34:59,240 --> 00:35:00,840 Conto com a sua ajuda. 310 00:35:02,680 --> 00:35:05,280 A menos que esta unidade tenha mudado o senhor. 311 00:35:16,240 --> 00:35:18,680 Esperamos atualizações sobre o engarrafamento 312 00:35:18,760 --> 00:35:21,760 causando grandes transtornos no oeste de Roma, 313 00:35:21,840 --> 00:35:24,640 mas agora ouviremos o apelo da Sra. Stefania Cua, 314 00:35:24,720 --> 00:35:28,440 mãe de Franco, o rapaz hospitalizado há semanas em estado grave, 315 00:35:28,520 --> 00:35:32,640 após os confrontos com a polícia no Val di Susa, gravado esta manhã. 316 00:35:32,720 --> 00:35:38,000 Eu não sei se e quando vou poder abraçar o meu Franco de novo, 317 00:35:38,080 --> 00:35:41,960 se algum dia ele voltará a ser o mesmo garoto de sempre, 318 00:35:42,040 --> 00:35:46,080 ou se vão devolvê-lo pra mim em estado vegetativo. 319 00:35:46,600 --> 00:35:50,280 O que eu sei é que o responsável por isso está solto. 320 00:35:50,360 --> 00:35:53,960 Está por aí, e talvez tenha um filho também. 321 00:35:54,040 --> 00:35:57,880 Essa pessoa veste um uniforme da polícia, 322 00:35:57,960 --> 00:36:00,080 mas a verdade é que se esconde… 323 00:37:28,240 --> 00:37:29,320 Alongamento. 324 00:37:36,960 --> 00:37:37,880 O que foi? 325 00:37:51,920 --> 00:37:53,080 O que aconteceu? 326 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 Nada. 327 00:37:59,200 --> 00:38:00,280 Não é verdade. 328 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 Me conta. 329 00:38:08,080 --> 00:38:09,760 Fiz algo horrível. 330 00:38:12,480 --> 00:38:13,360 O quê? 331 00:38:16,120 --> 00:38:17,880 Machuquei um garoto. 332 00:38:29,000 --> 00:38:30,640 Machuquei muito ele. 333 00:38:37,320 --> 00:38:38,920 E eu sinto muito. 334 00:39:34,720 --> 00:39:36,440 Chegou cedo, hein? 335 00:39:38,800 --> 00:39:39,640 Ei. 336 00:39:42,960 --> 00:39:44,440 Posso ajudar? 337 00:39:47,400 --> 00:39:48,720 Não, valeu, Salvatò. 338 00:39:52,600 --> 00:39:54,520 Lamento pela sua filha, Michè. 339 00:40:09,880 --> 00:40:11,600 O pai dele é advogado. 340 00:40:11,680 --> 00:40:13,200 Num escritório importante. 341 00:40:13,920 --> 00:40:15,320 Eu o segui hoje. 342 00:40:17,320 --> 00:40:18,560 Ele estava feliz. 343 00:40:19,760 --> 00:40:21,120 Estava rindo. 344 00:40:36,280 --> 00:40:38,000 Vou sair com os caras. 345 00:40:38,760 --> 00:40:39,600 Quer vir? 346 00:40:40,400 --> 00:40:42,880 Não, tenho que terminar aqui. 347 00:40:43,880 --> 00:40:44,760 Certo. 348 00:40:51,000 --> 00:40:52,040 Salvatò. 349 00:40:55,840 --> 00:40:56,680 Oi? 350 00:41:10,880 --> 00:41:11,920 Nada. 351 00:41:32,640 --> 00:41:35,760 Que foda! Isso me lembra da minha infância. 352 00:41:35,840 --> 00:41:38,320 - Quando ainda tinha cabelo? - Vai se foder. 353 00:41:38,400 --> 00:41:41,800 - Bora, 1ª tropa! - Bora, 1ª tropa! 354 00:41:42,800 --> 00:41:45,040 Bora, 1ª tropa! 355 00:41:50,840 --> 00:41:52,120 Ei, Salvatò! 356 00:41:52,200 --> 00:41:53,280 Ei! 357 00:41:54,960 --> 00:41:56,120 Tudo bem, mano? 358 00:41:56,760 --> 00:41:59,200 Então bora! Nossa noitada. 359 00:43:21,120 --> 00:43:22,840 Precisa ver uma coisa. 360 00:43:25,840 --> 00:43:26,800 Vem. 361 00:44:04,440 --> 00:44:05,920 Tem um presente pra você. 362 00:45:37,960 --> 00:45:40,240 DEDICADA A GIANLUCA "BOMBA" BOMBARDONE 363 00:46:01,400 --> 00:46:04,240 BASEADA NO LIVRO ACAB DE CARLO BONINI 364 00:46:33,520 --> 00:46:36,800 INSPIRADA NO FILME ACAB - ALL COPS ARE BARTARDS DE STEFANO SOLLIMA 365 00:48:34,200 --> 00:48:37,200 Legendas: Marina Gutierres